« グアテマラ:鉱山開発に抵抗してきた活動家殺害 | トップページ | 生物資源略取に対抗するペルー地方政府の取り組み »

2009/01/29

グアテマラにおける暗殺事件:声明文

以下、賛同団体の確定した声明文です。
抗議ハガキ例文pdfはこちら 090129%20carta.pdf090129 carta.pdf

グアテマラ、モホマヤスのメンバー殺害に関する日本の市民社会、市民組織からの声明

 私たちは、1月23日にウエウエテナンゴ県サン・イデルフォンソ・イシュタワカンにおいて、グアテマラの先住民族組織であるモホマヤスの若者2名がむごたらしく殺害された事件を強く非難します。また人権や先住民族の権利のための活動家の安全と生命が脅かされていることに対し深い憂慮の念を示すものです。
  グアテマラ政府に対して次のことを要請します。
1.    人権や先住民族の権利のための活動家および殺害された二人の家族の安全と生命を保証すること
2.    事件の厳正な調査を行い、責任者を法的に処罰すること
私たちは国連総会で採択された先住民族の権利宣言は先住民族、非先住民族ともに重要な責任であると理解しています。またグアテマラの先住民族組織に対して先住民族の権利の尊重のために闘っている皆さんへの連帯の意を表明します。2009年2月2日

団体名一覧
日本カトリック正義と平和協議会・会長 松浦悟郎司教
日本ラテンアメリカ協力ネットワーク(RECOM)
開発と権利のための行動センター(CADE)
反差別国際運動(IMADR)
先住民族の10年市民連絡会
アジア太平洋資料センター(PARC)
ジュマネット・ジャパン
メキシコ先住民運動連帯関西グループ
中南米と交流する京都の会
久留米地球市民ボランティアの会(KOVC)
マヤ・コーヒー
WE21ジャパン
旧日本軍性奴隷問題の解決を求める全国同時企画・京都実行委員会
日本国際ボランティアセンター(JVC)

Comunicado de los ciudadanos del Japón sobre el asesinato de dos miembros de MOJOMAYAS

Los ciudadanos y organizaciones civiles del Japón abajo firmantes
MANIFESTAMOS:

Que condenamos fuertemente el vil y cobarde asesinato de Señor Santiago Pérez Domingo y Señorita María de las Mercedes Ordoñez Méndez,  dos compañeros miembros del Movimiento de Jóvenes Mayas – MOJOMAYAS y Coordinadora Nacional de Viudas de Guatemala – CONAVIGUA, ocurrido el día 23 de enero del presente año en San Idelfonso Ixtahuacán, Huehuetenango.  Y expresamos nuestra profunda preocupación ante las amenazas contra la vida e integridad física de los activistas defensores de los derechos humanos y derechos de los pueblos indígenas.  

Solicitamos al gobierno de Guatemala;
1) Asegurar la seguridad e integridad física de las familias de los dos jóvenes asesinados y de todos los activistas pro derechos humanos y derechos indígenas, y
2) Realizar inmediatamente una investigación exhaustiva para esclarecer el hecho y aplicar la ley a los responsables.
 
A las organizaciones indígenas de Guatemala, expresamos nuestra solidaridad con ustedes que luchan incansablemente para alcanzar el pleno respeto de los derechos indígenas.   Estamos conscientes de que es un compromiso de todos, los indígenas y no indígenas, velar por que se respeten los derechos indígenas plasmados en la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas adoptada por la asamblea de la ONU.

Atentamente

Consejo Catolico de Justicia y Paz de la Conferencia Episcopal del Japon.
Presidente Obispo Michael Goro Matsuura
Red de Cooperación Mutua entre Japón y America Latina, RECOM
Centro de Acción para el Desrrollo y el Derecho, CADE
The International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism (IMADR)
Gestión ciudadana para ONU decenio internacional de los pueblos indígenas del mundo(INDEC)
Pacific Asia Resource Center, PARC
Jumma Net-Japan
Grupo Kansai de Solidaridad con los movimientos indigenas de Mexico
Grupo Kioto de solidaridad con los pueblos de America Latina
Maya Coffee
Kurume Overseas Volunteer Collaborations
Kyoto Committee on the Issue of Sexual Slavery under the Former Japanese Imperial Army
Japan International Volunteer Center(JVC)


 以下当初要請文

今月23日にグアテマラ、コナビグアの若者組織であるモホマヤスのメンバー二人が殺害されました。この件について、日本ラテンアメリカ協力ネットワーク(RECOM)と開発と権利のための行動センター(CADE)では、日本の市民グループ連名でグアテマラ大統領他関係機関宛に緊急コミュニケを出すことにしました。

 事件について、その背景、コミュニケの内容は下記のとおりですので、賛同をお願いいたします。賛同いただける場合は、来週月曜日2月2日の朝までに連絡をお願いいたします。質問などありましたら新川(E-mail niikawa@igc.orgまでお願いします。
貴団体の名称、英語、スペイン語での名称があればそれもお願いします。ない場合はこちらで訳させていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。

日本ラテンアメリカ協力ネットワーク(RECOM)
開発と権利のための行動センター(CADE)

090121%20comunicado.pdf090121 comunicado.pdf(声明文賛同要請書pdf版)

====
<背景説明等>
中米グアテマラ共和国ウエウエテナンゴ県サン・イデルフォンソ・イシュタワカンで、モホマヤス(コナビグア<連れあいを奪われた女性たちの会>青年組織)のリーダー2名が殺害され、1月23日朝、遺体で発見されました。
レコムではモホマヤス代表のロサ・アマンダ・ペレスさんを昨年10月に招聘し、スピーキング・ツアーを行い、モホマヤスの活動を応援していましたが、最悪のことが起こってしまいました。ロサさんを始め、モホマヤス、コナビグアのメンバーは大きな衝撃を受けていますが、私たちにとっても大変なショックでした。

【殺害されたモホマヤスのメンバー】
1.サンティアゴ・ペレス・ドミンゴさん(男性・26歳)
コナビグアとモホマヤスの活動に積極的に参加。モホマヤスのマム地域コーディネーターや、先住民族の集団の権利尊重を求める運動の地域プロモーターを務めていた。
2.マリア・デ・ラス・メルセデス・オルドニェス・メンデスさん(女性・19歳)
モホマヤスの地域リーダーとして、研修や地域での活動に積極的に参加。

2人とも特に最近では、イシュタワカンの鉱山開発問題調査において地域の中心となって活動してきており、その報告書発表の準備を行っているところでした。彼らがこれまで直接脅迫を受けていたかなど、まだ詳細は把握されていませんが、2人とも上記のような活動を進めてきた地域リーダーであり、先住民族の権利・人権尊重を求める活動家・組織への脅迫やあけすけな嫌がらせ等が続いていることから、コナビグアではこれは一般犯罪ではなく、活動家を狙った計画的な犯罪であると見ています。
サン・イデルフォンソ・イシュタワカンの鉱山開発については、1年ほど前に出されたコナビグアの報告書によると、地下トンネル掘削を原因とする耕地の地割れ、水源の汚染及び渇枯、それに伴う農作物の品質低下や家畜の死亡率増、様々な病気(気管支系及び消化器系の病気、結核他の感染病など)の増加、森林破壊によるマヤ聖地の破壊などが引き起こされており、現地ではこれに対する抗議運動を展開しています。

|

« グアテマラ:鉱山開発に抵抗してきた活動家殺害 | トップページ | 生物資源略取に対抗するペルー地方政府の取り組み »

グアテマラ」カテゴリの記事

経済・政治・国際」カテゴリの記事

行動センターからのご案内」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/50657/43892218

この記事へのトラックバック一覧です: グアテマラにおける暗殺事件:声明文:

« グアテマラ:鉱山開発に抵抗してきた活動家殺害 | トップページ | 生物資源略取に対抗するペルー地方政府の取り組み »